onsdag 28 februari 2018

Att baka en värld: Namn

Jag tycker om att skapa nya världar och annat trevligt. Idag har jag arbetat just på en av mina världar som jag tänker använda i ett kommande skrivprojekt.
Det började för några dagar sen då jag doodlade i ett häfte och skissade upp en ö. Jag namngav en stad, ritade lite floder, skog, slätter och berg.
Efter det ritade jag in en stad och lite åkermark omkring den. Och efter det namngav jag staden och sedan ön.

Idag har jag jobbat lite vidare på det. Jag har kommit på ett namn på ön och framför allt så har jag kommit på varför ön heter som den gör. Ett misstag som jag har sett en del fantasyförfattare göra är att de ger en del komplicerade namn på städer, men kan sedan inte förklara varför staden heter så. Och det är inte heller ett svårlöst problem! Säg att du uppfinner en stad som heter Dargoth-Zen, för du tycker det låter coolt. Men du vet inte alls varför den ska heta så, det låter bara coolt.
Tänk om Dargoth-zen är ett gammalt namn på staden som blev givet på ett språk som numera är utdött?
Skogen Lothlórien i sagan om ringen-universumet har en lång historia bakom sig, det hette först något annat, men sen böt det namn och så vidare. Men Lothlórien betyder Lorien av blomningen, till minnet av landet Lorien som Noldor lämnade.
Dargoth-Zen kanske bara betyder "Zens fästning" på det urgamla språket, namngivet efter en stor mytomspunnen gestalt som enligt legenden byggde en borg där för tusen år sen?
"Britannia" till exempel är namnet som romarna gav ön ("Pretannike"), efter pretani-folket (också känd som "breton") som bodde där.
Godrics Hollow i Harry Potter är helt enkelt uppkallat efter Godric Gryffindor.
Mera komplicerat än så behöver det inte vara!

Men det som jag tycker man kunde också göra i en sådan situation är att ändå hitta på ett "folkligt" namn på staden, sånt som ortsborna säger. Jag menar jag är från norra österbotten, men i folkmun säger man inte t.ex "Jakobstad" eller "Nykarleby", man säger "Jeppis" eller "Nykaabi". Dargoth-Zen skulle i folkmun kunna t.ex förkortas till Dar-zen eller bara Zenstaden. Eller varför inte ta det längre och ha ortsborna att kalla det för "staden", om det annars är långt till närmaste stad?
Det kan också heta "Kvarnen". Tänk om ett speciellt landmärke i Dargoth-Zen är en gigantisk kvarn, dit bönderna från de olika gårdarna (och kanske t.o.m från några av grannstäderna) färdas för att mala sitt säd?
Så från Dargoth-zen till Kvarnen. För tyvärr är det så att oberoende hur coolt ett namn låter så använder folk ändå det namnet som faktiskt går att uttala.

Detta gäller också namn på speciella karaktärer som är av betydelse. Om trollkarlen i Dargoth-zen heter Zufiwix, hur många tror ni att faktiskt skulle kalla honom det? "Hördu, Zufiwix!", "Hur står det till, Zufiwix?" Säg Zufiwix tio gånger efter varandra!
Det vanliga skulle vara att folk förkortar det och i byn är han bara känd som Zufi eller Wix.
Eller kallar honom bara för "trollkarlen" eller "Trollgubben".
"Har någon sett trollgubben? Han är inte vid marknaden där han brukar vara."
Om han är en minoritet, som t.ex en alv, så kanske folk kallar honom för det?
"Ser man på, här kommer alven i egen hög person!", "Skulle du kunna springa upp till alven och se om han är hemma?"

Betyder det då att ALLT detta måste komma fram i själva berättelsen?
Inte nödvändigtvis. Jag tycker bara om att göra detta för mitt eget nöjes skull. Sätter jag en berättelse att utspela sig i Jakobstad så behöver jag inte nämna Ebba Brahe eller Jakob De la Gardie.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar