tisdag 23 december 2014

Mina bilder från "Gasen i botten, Tony Montana"

På 80-talet var det vanligt att svenskarna översatte amerikanska filmtitlar. Dessa filmtitlar blev inte alltid korrekt översatta och förlorade vitsen.
"Smokey and the Bandit" blev "Nu blåser vi snuten!"
"Overboard" blev "Tjejen som föll i sjön"
"Terminator" blev "Dödsängeln".
"Heathers" blev "Häxor, läxor och dödliga lektioner"

Det har grundats en facebookgrupp som heter "Gasen i botten, Tony Montana". Där tanken är att du ska ta en valfri icke-svensk film och sätta på en alternativ "dålig svensk översättning". Dessa bilder måste vara fyndiga, de får inte vara en pastisch på andra filmer osv.
Jag har nu laddat upp några bilder i den gruppen, varav två är kvar. Jag tyckte att det skulle vara på sin plats att jag laddar upp dem här i stället så får ni se dem här!

En del bilder, som Terminator-bilderna blev borttagna. För en av reglerna är att de får inte ha samma namn som en existerande karaktär. Och namnet på Terminator-bilderna är också namnet på en karaktär ur Kalle Stropp & Grodan Boll.

300

Star Wars Holiday Special

Freddy Got Fingered

The Hunt for Red October

Scorpio Rising

Night of the Living Dead

Rocky

Teenage Mutant Ninja Turtles

Terminator 1

Terminator 2
Terminator 3

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar